Todo evangelista debe leer y estudiar con frecuencia esta
carta a Timoteo, como también la primera a Timoteo y la carta a Tito,
pues tratan mucho del trabajo del predicador de anunciar el evangelio,
la sana doctrina, y al mismo tiempo de denunciar a toda falsa doctrina
que se promueva como si fuera la verdad de Dios. De las cartas que han
sido conservadas en el canon del Nuevo Testamento, ésta, es la última
que escribió el apóstol Pablo.
El texto usado en esta obra es el de la Versión de Valera, Revisión
del año 1960. Por razones de espacio, por medio de las siguientes
abreviaturas me refiero a otras versiones en español, y a una en inglés:
Ver. H.A. = Versión Hispano-Americana (año 1916)
Ver. B.A. = Versión La Biblia De Las Américas (año 1963)
Ver. Mod. = Versión Moderna (año 1893)
Ver. NVI. = Nueva Versión Internacional (año 1979)
Ver. 1977 = Versión de Valera, Revisión de 1977.
Ver. 1909 = Versión de Valera, Revisión de 1909.
Ver. P.B. = Versión de Pablo Besson (año 1919)
Ver. L.A. = Versión Latino-Americana (año 1953)
Ver. RVA. = Versión Reina-Valera Actualizada (año 1986)
Ver. N.C. = Versión de Nacar y Colunga (católica) (año 1966)
Ver. B.J. = Versión Biblia De Jerusalén (católica) (año 1975)
Ver. S.A. = Versión Serafín De Ausejo (católica) (año1963)
Ver. NTP. = Nuevo Testamento Puebla (católica) (3a. edición, año
1979)
Ver. T.A. = Torres Amat (católica) (año 1946)
Ver. JTD. = Versión J. T. De La Cruz (año 1934)
Ver. Pop. = Versión Popular (año 1966)
Ver. P79. = Versión Popular 2a. edición (año 1979)
Ver. N.M. = Traducción Del Nuevo Mundo (Testigos de Jehová) (año
1963)
Ver. ASV. = La Versión en inglés, American Standard Version (año
1901)
Ver. BAD. = La Biblia Al Día (Paráfrasis) (año 1979)
Ver. N.V. = Versión Nueva Vida (año 1980).
Ver. L.C. = Nuevo Testamento Interlineal Griego-Español, Lacueva (año
1984)
De nuevo agradezco públicamente la ayuda tan valiosa de mi hermano en
la fe, Valente Rodríguez G., de Houston, Texas, quien revis6 el
manuscrito de esta obra. En la preparación de estas Notas he consultado
un buen número de comentarios, y obras técnicas referentes al griego, y
de ellos he recibido mucho beneficio. A sus autores soy deudor.
Otros hermanos en la fe han participado conmigo en la producción de
esta obra, como en los gastos de impresión y de porte. Son colaboradores
míos. En particular menciono a Levoy Free, y a Jack Cundiff.
Sobre todo doy gracias a Dios por la vida que me ha prestado para
poder realizar este comentario. Mi oración y gran deseo son que Él me
permita seguir en esta clase de tarea.
Agosto de 1994.
Segunda Impresión, Mayo de 2002 (En papel)
Todo pedido y acuse de recibo debe enviarse al autor.
Bill H. Reeves, 680 Winchester Dr., Hopkinsville, KY 42240 U.S.A.
A su índice